Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - yasou

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Xat - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
yasou
Text
Enviat per babs123
Idioma orígen: Grec

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
Notes sobre la traducció
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>

Títol
Away from homeland...
Traducció
Anglès

Traduït per User10
Idioma destí: Anglès

Hello, fellow Greek! My name is Christos and I'm from Canada. I write this letter to that woman so that she would understand that I'm Greek. I was glad you're Greek. I live in a foreign land too, away from homeland...
Notes sobre la traducció
πατρίδα-fatherland,homeland
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Octubre 2009 13:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Octubre 2009 17:17

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi User10,
Please leave an empty space after commas and periods (I think I asked that before ) To avoid it, please check all your translations, OK?

About this one:
in order for her to understand ---> so that she would understand
in a foreign land

13 Octubre 2009 20:17

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi Lilian,

Yes, you asked that before and I leave space since then. This translation was made before your comment.I'll check all my old translations.

Thanks for the corrections