Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - yasou

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
yasou
Tekst
Opgestuurd door babs123
Uitgangs-taal: Grieks

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
Details voor de vertaling
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>

Titel
Away from homeland...
Vertaling
Engels

Vertaald door User10
Doel-taal: Engels

Hello, fellow Greek! My name is Christos and I'm from Canada. I write this letter to that woman so that she would understand that I'm Greek. I was glad you're Greek. I live in a foreign land too, away from homeland...
Details voor de vertaling
πατρίδα-fatherland,homeland
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 oktober 2009 13:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 oktober 2009 17:17

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi User10,
Please leave an empty space after commas and periods (I think I asked that before ) To avoid it, please check all your translations, OK?

About this one:
in order for her to understand ---> so that she would understand
in a foreign land

13 oktober 2009 20:17

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Lilian,

Yes, you asked that before and I leave space since then. This translation was made before your comment.I'll check all my old translations.

Thanks for the corrections