Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - yasou

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
yasou
テキスト
babs123様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
翻訳についてのコメント
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>

タイトル
Away from homeland...
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, fellow Greek! My name is Christos and I'm from Canada. I write this letter to that woman so that she would understand that I'm Greek. I was glad you're Greek. I live in a foreign land too, away from homeland...
翻訳についてのコメント
πατρίδα-fatherland,homeland
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 16日 13:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 13日 17:17

lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10,
Please leave an empty space after commas and periods (I think I asked that before ) To avoid it, please check all your translations, OK?

About this one:
in order for her to understand ---> so that she would understand
in a foreign land

2009年 10月 13日 20:17

User10
投稿数: 1173
Hi Lilian,

Yes, you asked that before and I leave space since then. This translation was made before your comment.I'll check all my old translations.

Thanks for the corrections