Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - yasou

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
yasou
متن
babs123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

yasou patreoti ellina me lena xristo kai ime apo to kanatha kai xrafo afto to xrama se touti ti gineka gana katalavi oti ime ellinas xarika pou ise ellinas kai ego stin ksenixtia makria apo tin patritha
ملاحظاتی درباره ترجمه
sent to me i cant understand what it says

Transliteration accepted by <User10>

عنوان
Away from homeland...
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, fellow Greek! My name is Christos and I'm from Canada. I write this letter to that woman so that she would understand that I'm Greek. I was glad you're Greek. I live in a foreign land too, away from homeland...
ملاحظاتی درباره ترجمه
πατρίδα-fatherland,homeland
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 اکتبر 2009 13:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 اکتبر 2009 17:17

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User10,
Please leave an empty space after commas and periods (I think I asked that before ) To avoid it, please check all your translations, OK?

About this one:
in order for her to understand ---> so that she would understand
in a foreign land

13 اکتبر 2009 20:17

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lilian,

Yes, you asked that before and I leave space since then. This translation was made before your comment.I'll check all my old translations.

Thanks for the corrections