Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha polake-Gjermanisht - JeÅ›li jednak nie zawiedziesz ,z Å‚ez ulejesz wiarÄ™...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Tekst
Prezantuar nga
niunQsiaxDxD
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd
Titull
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
mattbom
Përkthe në: Gjermanisht
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rodrigues
- 31 Janar 2010 19:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Janar 2010 13:26
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??
CC:
Edyta223
31 Janar 2010 17:10
Edyta223
Numri i postimeve: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.
31 Janar 2010 19:05
mattbom
Numri i postimeve: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!
31 Janar 2010 19:17
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing