Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Lehçe-Almanca - JeÅ›li jednak nie zawiedziesz ,z Å‚ez ulejesz wiarÄ™...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Metin
Öneri
niunQsiaxDxD
Kaynak dil: Lehçe
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd
Başlık
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Tercüme
Almanca
Çeviri
mattbom
Hedef dil: Almanca
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
En son
Rodrigues
tarafından onaylandı - 31 Ocak 2010 19:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
31 Ocak 2010 13:26
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??
CC:
Edyta223
31 Ocak 2010 17:10
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.
31 Ocak 2010 19:05
mattbom
Mesaj Sayısı: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!
31 Ocak 2010 19:17
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing