Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Vokiečių - JeÅ›li jednak nie zawiedziesz ,z Å‚ez ulejesz wiarÄ™...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Tekstas
Pateikta
niunQsiaxDxD
Originalo kalba: Lenkų
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd
Pavadinimas
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
mattbom
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
Validated by
Rodrigues
- 31 sausis 2010 19:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2010 13:26
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??
CC:
Edyta223
31 sausis 2010 17:10
Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.
31 sausis 2010 19:05
mattbom
Žinučių kiekis: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!
31 sausis 2010 19:17
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing