Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Vokiečių - JeÅ›li jednak nie zawiedziesz ,z Å‚ez ulejesz wiarÄ™...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųVokiečių

Kategorija Daina

Pavadinimas
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Tekstas
Pateikta niunQsiaxDxD
Originalo kalba: Lenkų

Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd

Pavadinimas
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė mattbom
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
Validated by Rodrigues - 31 sausis 2010 19:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 sausis 2010 13:26

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??

CC: Edyta223

31 sausis 2010 17:10

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.

31 sausis 2010 19:05

mattbom
Žinučių kiekis: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!

31 sausis 2010 19:17

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing