Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kijerumani - Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
niunQsiaxDxD
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd
Kichwa
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
mattbom
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rodrigues
- 31 Januari 2010 19:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Januari 2010 13:26
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??
CC:
Edyta223
31 Januari 2010 17:10
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.
31 Januari 2010 19:05
mattbom
Idadi ya ujumbe: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!
31 Januari 2010 19:17
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing