Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tekst
Prezantuar nga
canli1905
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Vërejtje rreth përkthimit
replaced "and" with "ve"
Titull
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
C E M O
Përkthe në: Anglisht
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 20 Shkurt 2010 00:21
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Shkurt 2010 15:59
merdogan
Numri i postimeve: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Shkurt 2010 02:14
C E M O
Numri i postimeve: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Mars 2010 23:56
merdogan
Numri i postimeve: 3769
I don't agree with this translations.