Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tekst
Podnet od canli1905
Izvorni jezik: Turski

Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Napomene o prevodu
replaced "and" with "ve"

Natpis
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Prevod
Engleski

Preveo C E M O
Željeni jezik: Engleski

I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Februar 2010 00:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Februar 2010 15:59

merdogan
Broj poruka: 3769
What I understood from this book is that everything ....

20 Februar 2010 02:14

C E M O
Broj poruka: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.

Saygilar.

9 Mart 2010 23:56

merdogan
Broj poruka: 3769
I don't agree with this translations.