Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tekst
Poslao canli1905
Izvorni jezik: Turski

Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Primjedbe o prijevodu
replaced "and" with "ve"

Naslov
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Prevođenje
Engleski

Preveo C E M O
Ciljni jezik: Engleski

I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 veljača 2010 00:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 veljača 2010 15:59

merdogan
Broj poruka: 3769
What I understood from this book is that everything ....

20 veljača 2010 02:14

C E M O
Broj poruka: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.

Saygilar.

9 ožujak 2010 23:56

merdogan
Broj poruka: 3769
I don't agree with this translations.