Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Текст
Публікацію зроблено
canli1905
Мова оригіналу: Турецька
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Пояснення стосовно перекладу
replaced "and" with "ve"
Заголовок
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
C E M O
Мова, якою перекладати: Англійська
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Затверджено
lilian canale
- 20 Лютого 2010 00:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Лютого 2010 15:59
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Лютого 2010 02:14
C E M O
Кількість повідомлень: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Березня 2010 23:56
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I don't agree with this translations.