Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
テキスト
canli1905様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
翻訳についてのコメント
replaced "and" with "ve"

タイトル
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
翻訳
英語

C E M O様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 20日 00:21





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 19日 15:59

merdogan
投稿数: 3769
What I understood from this book is that everything ....

2010年 2月 20日 02:14

C E M O
投稿数: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.

Saygilar.

2010年 3月 9日 23:56

merdogan
投稿数: 3769
I don't agree with this translations.