Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Text
Enviat per
canli1905
Idioma orígen: Turc
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Notes sobre la traducció
replaced "and" with "ve"
Títol
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Traducció
Anglès
Traduït per
C E M O
Idioma destí: Anglès
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 20 Febrer 2010 00:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Febrer 2010 15:59
merdogan
Nombre de missatges: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Febrer 2010 02:14
C E M O
Nombre de missatges: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Març 2010 23:56
merdogan
Nombre de missatges: 3769
I don't agree with this translations.