Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tekst
Opgestuurd door
canli1905
Uitgangs-taal: Turks
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Details voor de vertaling
replaced "and" with "ve"
Titel
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Vertaling
Engels
Vertaald door
C E M O
Doel-taal: Engels
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 20 februari 2010 00:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 februari 2010 15:59
merdogan
Aantal berichten: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 februari 2010 02:14
C E M O
Aantal berichten: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 maart 2010 23:56
merdogan
Aantal berichten: 3769
I don't agree with this translations.