Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tekstas
Pateikta canli1905
Originalo kalba: Turkų

Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Pastabos apie vertimą
replaced "and" with "ve"

Pavadinimas
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Vertimas
Anglų

Išvertė C E M O
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Validated by lilian canale - 20 vasaris 2010 00:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 vasaris 2010 15:59

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
What I understood from this book is that everything ....

20 vasaris 2010 02:14

C E M O
Žinučių kiekis: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.

Saygilar.

9 kovas 2010 23:56

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I don't agree with this translations.