Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Tекст
Добавлено
canli1905
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Комментарии для переводчика
replaced "and" with "ve"
Статус
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Перевод
Английский
Перевод сделан
C E M O
Язык, на который нужно перевести: Английский
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 20 Февраль 2010 00:21
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Февраль 2010 15:59
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Февраль 2010 02:14
C E M O
Кол-во сообщений: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Март 2010 23:56
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I don't agree with this translations.