Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
canli1905
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
replaced "and" with "ve"
τίτλος
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
C E M O
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 20 Φεβρουάριος 2010 00:21
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Φεβρουάριος 2010 15:59
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Φεβρουάριος 2010 02:14
C E M O
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Μάρτιος 2010 23:56
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I don't agree with this translations.