मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
हरफ
canli1905
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
replaced "and" with "ve"
शीर्षक
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
अनुबाद
अंग्रेजी
C E M O
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Validated by
lilian canale
- 2010年 फेब्रुअरी 20日 00:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 फेब्रुअरी 19日 15:59
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
What I understood from this book is that everything ....
2010年 फेब्रुअरी 20日 02:14
C E M O
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
2010年 मार्च 9日 23:56
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I don't agree with this translations.