Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
متن
canli1905 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
ملاحظاتی درباره ترجمه
replaced "and" with "ve"

عنوان
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
ترجمه
انگلیسی

C E M O ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 فوریه 2010 00:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2010 15:59

merdogan
تعداد پیامها: 3769
What I understood from this book is that everything ....

20 فوریه 2010 02:14

C E M O
تعداد پیامها: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.

Saygilar.

9 مارس 2010 23:56

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I don't agree with this translations.