Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Текст
Предоставено от
canli1905
Език, от който се превежда: Турски
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Забележки за превода
replaced "and" with "ve"
Заглавие
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Превод
Английски
Преведено от
C E M O
Желан език: Английски
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 20 Февруари 2010 00:21
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Февруари 2010 15:59
merdogan
Общо мнения: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 Февруари 2010 02:14
C E M O
Общо мнения: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 Март 2010 23:56
merdogan
Общо мнения: 3769
I don't agree with this translations.