Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtGjuha LatineHebraisht

Titull
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Tekst
Prezantuar nga miselisan
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Vërejtje rreth përkthimit
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Titull
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Vërejtje rreth përkthimit
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 5 Qershor 2010 09:13





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Maj 2010 10:37

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.