Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-拉丁语 - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语拉丁语希伯来语

标题
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
正文
提交 miselisan
源语言: 瑞典语

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
给这篇翻译加备注
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

标题
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
给这篇翻译加备注
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Efylove认可或编辑 - 2010年 六月 5日 09:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 28日 10:37

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.