Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Латинский язык - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Tекст
Добавлено
miselisan
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Комментарии для переводчика
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.
Статус
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Перевод
Латинский язык
Перевод сделан
Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Комментарии для переводчика
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)
Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 5 Июнь 2010 09:13
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Май 2010 10:37
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.