Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Llatí - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsLlatíHebreu

Títol
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Text
Enviat per miselisan
Idioma orígen: Suec

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Notes sobre la traducció
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Títol
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Notes sobre la traducció
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Darrera validació o edició per Efylove - 5 Juny 2010 09:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Maig 2010 10:37

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.