Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Testo
Aggiunto da
miselisan
Lingua originale: Svedese
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Note sulla traduzione
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.
Titolo
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Note sulla traduzione
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)
Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 5 Giugno 2010 09:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Maggio 2010 10:37
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.