Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-لاتيني - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيلاتينيعبري

عنوان
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
نص
إقترحت من طرف miselisan
لغة مصدر: سويدي

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
ملاحظات حول الترجمة
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

عنوان
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
ملاحظات حول الترجمة
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 5 ايار 2010 09:13





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 نيسان 2010 10:37

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.