Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Latijn - Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngelsLatijnHebreeuws

Titel
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Tekst
Opgestuurd door miselisan
Uitgangs-taal: Zweeds

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Details voor de vertaling
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Titel
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Details voor de vertaling
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 5 juni 2010 09:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 mei 2010 10:37

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.