Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Limba latină - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăLimba latinăEbraicã

Titlu
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Text
Înscris de miselisan
Limba sursă: Suedeză

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Observaţii despre traducere
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Titlu
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Observaţii despre traducere
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 5 Iunie 2010 09:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Mai 2010 10:37

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.