Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Latim - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsLatimHebraico

Título
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Texto
Enviado por miselisan
Língua de origem: Sueco

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
Notas sobre a tradução
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

Título
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
Notas sobre a tradução
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
Última validação ou edição por Efylove - 5 Junho 2010 09:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2010 10:37

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.