Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لاتین - Livet är inte de dagar som gÃ¥tt, utan de dagar man minns.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیلاتینعبری

عنوان
Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
متن
miselisan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Livet är inte de dagar som gått, utan de dagar man minns.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Original-request: "livet är inte de dagar som gått utan de dagar man minns" /pias 100527.

عنوان
Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Vita dies quae transiverunt non est, sed dies quas meminimus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
quas meminimus/ de quibus meminimus (literally: "that we remember". I expressed it in plural, because it sounds more natural in Latin)

Bridge by Pia: "Life is not the days that have passed, but the days one remember."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 5 ژوئن 2010 09:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 می 2010 10:37

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Lzi Mc,
If you decide to vote for a translation, suggesting the improvement is needed, you should explain why you think that and what kind of improvement you suggest.