Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Gjermanisht - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Tekst
Prezantuar nga
Bleeds_Kind
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
Vërejtje rreth përkthimit
bitte auf deutsch übersetzen (:
Titull
Der weise Mann
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Iserb
Përkthe në: Gjermanisht
Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
italo07
- 4 Shtator 2011 19:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Gusht 2011 10:59
italo07
Numri i postimeve: 1474
May I have a bridge please?
CC:
Aneta B.
Efylove
21 Gusht 2011 12:37
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"
The article a/the depends on a context.