الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-ألماني - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
نص
إقترحت من طرف
Bleeds_Kind
لغة مصدر: لاتيني
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
ملاحظات حول الترجمة
bitte auf deutsch übersetzen (:
عنوان
Der weise Mann
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Iserb
لغة الهدف: ألماني
Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
italo07
- 4 أيلول 2011 19:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 آب 2011 10:59
italo07
عدد الرسائل: 1474
May I have a bridge please?
CC:
Aneta B.
Efylove
21 آب 2011 12:37
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"
The article a/the depends on a context.