Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Γερμανικά - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bleeds_Kind
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bitte auf deutsch übersetzen (:

τίτλος
Der weise Mann
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Iserb
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 4 Σεπτέμβριος 2011 19:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Αύγουστος 2011 10:59

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
May I have a bridge please?

CC: Aneta B. Efylove

21 Αύγουστος 2011 12:37

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"

The article a/the depends on a context.