Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Alemão - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Texto
Enviado por
Bleeds_Kind
Idioma de origem: Latim
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
Notas sobre a tradução
bitte auf deutsch übersetzen (:
Título
Der weise Mann
Tradução
Alemão
Traduzido por
Iserb
Idioma alvo: Alemão
Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
Último validado ou editado por
italo07
- 4 Setembro 2011 19:01
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Agosto 2011 10:59
italo07
Número de Mensagens: 1474
May I have a bridge please?
CC:
Aneta B.
Efylove
21 Agosto 2011 12:37
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"
The article a/the depends on a context.