쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-독일어 - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
본문
Bleeds_Kind
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
이 번역물에 관한 주의사항
bitte auf deutsch übersetzen (:
제목
Der weise Mann
번역
독일어
Iserb
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 4일 19:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 8월 21일 10:59
italo07
게시물 갯수: 1474
May I have a bridge please?
CC:
Aneta B.
Efylove
2011년 8월 21일 12:37
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"
The article a/the depends on a context.