Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Saksa - Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaSaksa

Kategoria Lause

Otsikko
Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera...
Teksti
Lähettäjä Bleeds_Kind
Alkuperäinen kieli: Latina

Ab iudicibus damnatus vir sapiens altera occasione usus est orationem habendi.
Huomioita käännöksestä
bitte auf deutsch übersetzen (:

Otsikko
Der weise Mann
Käännös
Saksa

Kääntäjä Iserb
Kohdekieli: Saksa

Ein weiser Mann, der von den Richtern verurteilt wurde, nutzte seine zu haltende Rede in einer anderen Gelegenheit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 4 Syyskuu 2011 19:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2011 10:59

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
May I have a bridge please?

CC: Aneta B. Efylove

21 Elokuu 2011 12:37

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"A/The wise man, rejected by judges, took advantage of another opportunity to give a speech"

The article a/the depends on a context.