Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Espero e confio no Senhor

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha Latine

Kategori Shprehje

Titull
Espero e confio no Senhor
Tekst
Prezantuar nga FLAVIA RUBIA
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Espero e confio no Senhor

Titull
In Dominum spero et in eo confido
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine

In Dominum spero et in eo confido
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 9 Shkurt 2011 22:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2011 02:00

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Alex!
You know, it looks nice, but "spero" and "confido" take different cases.

spero + (in) acc
confido + dat,
or
confido + in + abl

so we can't put the object into the same case for both these verbs("Domino" ).

What would you say about:

"(In)Dominum spero ei confidoque".

4 Shkurt 2011 22:02

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Just to keep some similarities between the two clauses, as in the original, I would translate:

"In Dominum spero et in eo confido."

Is this OK?

5 Shkurt 2011 20:15

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes, it is all right, dear Alex.