Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Espero e confio no Senhor

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Espero e confio no Senhor
Tekstas
Pateikta FLAVIA RUBIA
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Espero e confio no Senhor

Pavadinimas
In Dominum spero et in eo confido
Vertimas
Lotynų

Išvertė alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

In Dominum spero et in eo confido
Validated by Aneta B. - 9 vasaris 2011 22:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2011 02:00

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Alex!
You know, it looks nice, but "spero" and "confido" take different cases.

spero + (in) acc
confido + dat,
or
confido + in + abl

so we can't put the object into the same case for both these verbs("Domino" ).

What would you say about:

"(In)Dominum spero ei confidoque".

4 vasaris 2011 22:02

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Just to keep some similarities between the two clauses, as in the original, I would translate:

"In Dominum spero et in eo confido."

Is this OK?

5 vasaris 2011 20:15

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes, it is all right, dear Alex.