Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Espero e confio no Senhor

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה ביטוי

שם
Espero e confio no Senhor
טקסט
נשלח על ידי FLAVIA RUBIA
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Espero e confio no Senhor

שם
In Dominum spero et in eo confido
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

In Dominum spero et in eo confido
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 9 פברואר 2011 22:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 פברואר 2011 02:00

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Alex!
You know, it looks nice, but "spero" and "confido" take different cases.

spero + (in) acc
confido + dat,
or
confido + in + abl

so we can't put the object into the same case for both these verbs("Domino" ).

What would you say about:

"(In)Dominum spero ei confidoque".

4 פברואר 2011 22:02

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Just to keep some similarities between the two clauses, as in the original, I would translate:

"In Dominum spero et in eo confido."

Is this OK?

5 פברואר 2011 20:15

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, it is all right, dear Alex.