Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Espero e confio no Senhor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Uitdrukking

Titel
Espero e confio no Senhor
Tekst
Opgestuurd door FLAVIA RUBIA
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Espero e confio no Senhor

Titel
In Dominum spero et in eo confido
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

In Dominum spero et in eo confido
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 9 februari 2011 22:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2011 02:00

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi Alex!
You know, it looks nice, but "spero" and "confido" take different cases.

spero + (in) acc
confido + dat,
or
confido + in + abl

so we can't put the object into the same case for both these verbs("Domino" ).

What would you say about:

"(In)Dominum spero ei confidoque".

4 februari 2011 22:02

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Just to keep some similarities between the two clauses, as in the original, I would translate:

"In Dominum spero et in eo confido."

Is this OK?

5 februari 2011 20:15

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Yes, it is all right, dear Alex.