Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - Espero e confio no Senhor
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
Espero e confio no Senhor
Texto
Enviado por
FLAVIA RUBIA
Idioma de origem: Português brasileiro
Espero e confio no Senhor
Título
In Dominum spero et in eo confido
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Idioma alvo: Latim
In Dominum spero et in eo confido
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 9 Fevereiro 2011 22:48
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Fevereiro 2011 02:00
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Alex!
You know, it looks nice, but "spero" and "confido" take different cases.
spero + (in) acc
confido + dat,
or
confido + in + abl
so we can't put the object into the same case for both these verbs("Domino" ).
What would you say about:
"(In)Dominum spero ei confidoque".
4 Fevereiro 2011 22:02
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Just to keep some similarities between the two clauses, as in the original, I would translate:
"
In
Dominum spero et
in
eo confido."
Is this OK?
5 Fevereiro 2011 20:15
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Yes, it is all right, dear Alex.