Μετάφραση - Γερμανικά-Αγγλικά - macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und... | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und den anderen Banausen :) |
|
| sets off on (his/her/its) way to Hidolf Atler and... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από omgnvq | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
sets off on his way to Hidolf Atler and the other philistines :) | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | You are missing a 3rd person singular subject/subject pronoun for this to make sense; therefor 'his' could also be 'her' or 'its'. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 14 Φεβρουάριος 2011 17:05
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Φεβρουάριος 2011 15:48 | | | Set off on the way to Hidolf Atler and to the other philistines !
(it is an imperative.) | | | 8 Φεβρουάριος 2011 16:03 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | | | | 8 Φεβρουάριος 2011 16:10 | | | It's ok, just the subject is missing. If you put a name before the sentence, it would be fine. But it's explained in the comment under the translation anyhow. |
|
|