Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und...
Tekstas
Pateikta suradan
Originalo kalba: Vokiečių

macht sich jetzt auf den Weg zu Hidolf Atler und den anderen Banausen :)

Pavadinimas
sets off on (his/her/its) way to Hidolf Atler and...
Vertimas
Anglų

Išvertė omgnvq
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

sets off on his way to Hidolf Atler and the other philistines :)
Pastabos apie vertimą
You are missing a 3rd person singular subject/subject pronoun for this to make sense; therefor 'his' could also be 'her' or 'its'.
Validated by Lein - 14 vasaris 2011 17:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 vasaris 2011 15:48

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Set off on the way to Hidolf Atler and to the other philistines !
(it is an imperative.)

8 vasaris 2011 16:03

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Wouldn't an imperative have to be 'macht euch jetzt...'? (or, for plural, 'machen sich...')

CC: merdogan iamfromaustria nevena-77

8 vasaris 2011 16:10

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
It's ok, just the subject is missing. If you put a name before the sentence, it would be fine. But it's explained in the comment under the translation anyhow.