Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - E que o teu silêncio me fale cada vez ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
E que o teu silêncio me fale cada vez ...
Tekst
Prezantuar nga
gui30071992
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
E que o teu silêncio me fale cada vez mais alto
Titull
Silentium tuum
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine
Et silentium tuum cum maiore maioreque voce me alloquatur.
Vërejtje rreth përkthimit
"me alloquatur" or "mecum loquatur"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 26 Gusht 2011 22:31
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Gusht 2011 17:52
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Lilly!
Could you give me a bridge for evaluation, pls.
CC:
lilian canale
25 Gusht 2011 21:46
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"And may your silence speak to me louder and louder"
25 Gusht 2011 22:11
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Is this "semper" needed, dear Alex?
25 Gusht 2011 22:21
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
I thought it could be used to show the idea of progression (i.e. "louder and louder" ).
What do you think, professoressa?
25 Gusht 2011 22:26
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hmm, I believe it's better to say: "cum maiore maioreque voce"
And what do you think, Serena?
CC:
Efylove
26 Gusht 2011 13:14
Efylove
Numri i postimeve: 1015
I agree with Aneta: "cum maiore maioreque" sounds good!
26 Gusht 2011 15:59
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
So I agree with you.
Thanks, Aneta and Serena!
26 Gusht 2011 22:15
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
So the "semper" is not needed anymore...