Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - E que o teu silêncio me fale cada vez ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
E que o teu silêncio me fale cada vez ...
Tekstas
Pateikta
gui30071992
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
E que o teu silêncio me fale cada vez mais alto
Pavadinimas
Silentium tuum
Vertimas
Lotynų
Išvertė
alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Et silentium tuum cum maiore maioreque voce me alloquatur.
Pastabos apie vertimą
"me alloquatur" or "mecum loquatur"
Validated by
Aneta B.
- 26 rugpjūtis 2011 22:31
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 rugpjūtis 2011 17:52
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Lilly!
Could you give me a bridge for evaluation, pls.
CC:
lilian canale
25 rugpjūtis 2011 21:46
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"And may your silence speak to me louder and louder"
25 rugpjūtis 2011 22:11
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Is this "semper" needed, dear Alex?
25 rugpjūtis 2011 22:21
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
I thought it could be used to show the idea of progression (i.e. "louder and louder" ).
What do you think, professoressa?
25 rugpjūtis 2011 22:26
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hmm, I believe it's better to say: "cum maiore maioreque voce"
And what do you think, Serena?
CC:
Efylove
26 rugpjūtis 2011 13:14
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
I agree with Aneta: "cum maiore maioreque" sounds good!
26 rugpjūtis 2011 15:59
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
So I agree with you.
Thanks, Aneta and Serena!
26 rugpjūtis 2011 22:15
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
So the "semper" is not needed anymore...