Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fëmijë dhe adoleshentë
Titull
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Tekst
Prezantuar nga
nathybv
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Vërejtje rreth përkthimit
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titull
dicatio
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
emaltotinn
Përkthe në: Gjuha Latine
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 31 Gusht 2011 17:48
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Gusht 2011 15:57
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 Gusht 2011 17:22
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 Gusht 2011 17:49
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487