Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف أطفال و مراهقون

عنوان
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
نص
إقترحت من طرف nathybv
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
ملاحظات حول الترجمة
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.

<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
dicatio
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف emaltotinn
لغة الهدف: لاتيني

Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 31 آب 2011 17:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 آب 2011 15:57

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.

CC: lilian canale

31 آب 2011 17:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!

31 آب 2011 17:49

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487