Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Kinderen en tieners
Titel
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Tekst
Opgestuurd door
nathybv
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Details voor de vertaling
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
dicatio
Vertaling
Latijn
Vertaald door
emaltotinn
Doel-taal: Latijn
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 31 augustus 2011 17:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
31 augustus 2011 15:57
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 augustus 2011 17:22
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 augustus 2011 17:49
Aneta B.
Aantal berichten: 4487