Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Dzieci i nastolatki
Tytuł
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Tekst
Wprowadzone przez
nathybv
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Uwagi na temat tłumaczenia
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tytuł
dicatio
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
emaltotinn
Język docelowy: Łacina
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 31 Sierpień 2011 17:48
Ostatni Post
Autor
Post
31 Sierpień 2011 15:57
Aneta B.
Liczba postów: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 Sierpień 2011 17:22
lilian canale
Liczba postów: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 Sierpień 2011 17:49
Aneta B.
Liczba postów: 4487